-
1 giorno
m1) день; суткиche giorno è / siamo oggi? — что у нас сегодня?, какой сегодня день (недели)?zona giorno — см. soggiorno 3)giorni feriali e giorni festivi — будни и праздникиun brutto giorno — тяжёлый / неудачный деньil giorno del giudizio церк. — день Страшного суда (также перен.)non è di tutti i giorni — это что-то необыкновенное / из ряда вон выходящееè / va a giorni — у него / у неё день на день не приходитсяfare di giorno notte — превращать день в ночьun giorno sì e un giorno no — через деньil giorno dopo — (на) следующий деньavanti giorno — перед рассветомdare gli otto giorni — уволить с выплатой недельного пособияdi giorno in giorno — 1) изо дня в день, каждый день 2) со дня на деньgiorno per giorno — каждый день, день за днёмbuon giorno! — добрый день!, здравствуйте!è cosa di giorni — это дело одного дняun bel giorno — в один прекрасный деньl'altro giorno — на днях, недавно, позавчера2) день, дневной светsul far / nascer del giorno — на рассветеè chiaro come la luce del giorno — ясно как (Божий) деньci corre quanto dal giorno alla notte перен. — это день и ночь / огромная разницаin / di pieno giorno — средь бела дня3) (как agg)la sensazione del giorno — сенсация дняl'uomo del giorno — герой дняil libro del giorno — нашумевшая / модная книга4) дни, времяai miei giorni — в моё время; в дни моей юностиai suoi giorni — в своё время; когда-тоmettersi / essere / stare in giorno — идти в ногу с векомmettere / tenere qd a giorno — ввести кого-либо в курс / держать в курсе дела; систематически осведомлять кого-либоverrà il nostro giorno — наше время ещё придёт; будет и на нашей улице праздник5) банк.giorno banca — банковский деньgiorno di riferimento — референционный день; день / точка отсчёта6)ricamo / punto a giorno — ажурная вышивка / строчка•Syn:••lei è a giorni — она вот-вот родитnon ha tutti i suoi giorni; gli manca un giorno della settimana — у него не все домаil buon giorno si conosce dal mattino prov — удачный день узнаётся поутру -
2 giorno
giórno m 1) день; сутки giorno feriale — рабочий день giorni feriali e giorni festivi — будни и праздники giorni felici — счастливые дни un brutto giorno — тяжёлый <неудачный> день giorno magro а) (тж giórno proibito) eccl постный день б) fig чёрный день giorni di magro — трудное время, тяжёлые времена il giorno del giudizio eccl — день страшного суда (тж перен) ogni giorno, tutti i giorni — ежедневно, каждый день di tutti i giorni — каждодневный, будничный, обыкновенный non è di tutti i giorni — это что-то необыкновенное <из ряда вон выходящее> a giorni а) на днях б) иногда, бывает … èa giorni — у него <у неё> день на день не приходится fare di giorno notte — превращать день в ночь giorno e notte — беспрерывно, день и ночь; днём и ночью un giorno sì e un giorno no — через день il giorno dopo — (на) следующий день il giorno avantidel giorno — на рассвете (si) fa giorno — (рас)светает spunta il giorno — день занимается è chiaro come la luce del giorno — ясно как (Божий) день ci corre quanto dal giorno alla notte fig — это день и ночь <огромная разница> inpieno giorno — средь бела дня 3) ( как agg): del giorno — актуальный, злободневный, животрепещущий la sensazione del giorno — сенсация дня l'uomo del giorno — герой дня il libro del giorno — нашумевшая <модная> книга 4) дни, время al giorno d'oggi — в нынешние времена ai miei giorni — в моё время; в дни моей юности ai suoi giorni — в своё время; когда-то mai dei miei giorni — никогда, ни за что на свете mettersiin giorno — идти в ногу с веком mettereqd a giorno — ввести кого-л в курс <держать кого- л в курсе> дела; систематически осведомлять кого-л verrà il nostro giorno — наше время ещё придёт; будет и на нашей улице праздник 5) banc: giorno di riferimento — референционный день¤ a giorno а) ажурный ricamoa giorno — ажурная вышивка <строчка> б) min открытый coltivazione a giorno — открытая разработка cantiere a giorno — открытая выработка vedere laluce del giorno — родиться, появиться на свет lei è a giorni — она вот-вот родит non ha tutti i suoi giorni, gli manca un giorno della settimana — у него не все дома dire un giorno pane, l'altro vino — говорить то одно, то другое (ср семь пятниц на неделе) il buon giorno si conosce dal mattino prov — удачный день узнаётся поутру ogni giorno ne passa uno prov — день и ночь — сутки прочь non sono uguali tutti i giorni prov — день на день не приходится -
3 tempo
m1) времяtempo solare — солнечное / астрономическое времяprendere il tempo — засекать времяdare il tempo — назначить времяdare / lasciare tempo al tempo — 1) предоставить времени 2) оставить на суд историиdarsi bel / buon tempo — бездельничатьsenza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времениresistere al tempo — выдержать испытание временемperdere (il) tempo — терять времяnon c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательстваguadagnare tempo — наверстать (упущенное) времяcogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать моментfare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себяamministrare il ( proprio) tempo — распределять / планировать( своё) время; жить по графикуquanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда?il tempo stringe / incalza — время не ждёт / поджимаетprima del / innanzi tempo — преждевременно, досрочно; аtempo perso / avanzato, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досугеad un tempo — в одно и то же время; аtempo e luogo — 1) своевременно 2) при случае, в подходящий моментa suo tempo, a tempo debito — в своё / положенное времяin pari tempo — в то же время, одновременноdi tempo in tempo — время от времени, иногдаl'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть светho il tempo contato — у меня считанные минуты / мало времениquanto tempo ci vuole per...? — сколько времени надо / потребуется для...?il buon tempo andato — доброе старое времяtempo reale спец. — реальное / истинное время; реальный масштаб времениtempo della caccia — охотничий сезон, время / пора охотыtempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезонtempi bruschi — суровое время, тяжёлые временаil tempo / i tempi delle donne уст. — менструацииtempi calamitosi — година бедствийfare il suo tempo — 1) отжить свой век 2) устаретьmarciare al passo col tempo / coi tempi — идти в ногу с(о) временемanticipare i tempi — опережать( своё) времяnei tempi di una volta — некогда, в древние временаal tempo dei tempi — в давно прошедшие времена, во время оноtempi di mezzo, bassi tempi — средние векаcondannare a tempo — приговорить на определённый срок... del tempo — того времени, той эпохи ( употребляется как определение)copia del tempo — копия картины, сделанная во время её написанияrimandare ad altro / a miglior tempo — отложить до следующего раза / до лучших времёнsperiamo in tempi migliori! — будем надеяться на лучшее!era tempo! разг. — давно пора ( было сделать это)!3) погодаtempo buono / sereno — ясная погодаtempo grosso / chiuso — хмурая / пасмурная погодаun tempo (s) favorevole al volo — (не)благоприятная для полётов погода, (не)лётная погодаservizio di tempo — бюро погодыil tempo si rimette — погода разгуливается разг.tempo permettendo... — смотря по погоде, в зависимости от погоды...fare il bello / il buono e il brutto / il cattivo tempo разг. перен. — делать погоду, иметь большое влияниеdiscorrere del tempo e della pioggia разг. — болтать о том о сём4) возраст ( чаще о ребёнке)battere il tempo — отбивать тактandare a tempo — соблюдать ритм6) театр акт7) кино серия8) тех. такт9) спорт тайм10) грам. время•Syn:età, epoca, evo, era, periodo, corso dei secoli; decorso, durata, momento, istante; circostanza, occasione, opportunità; clima, stagione, муз. ritmo, misura, battuta, cadenza; parte di uno spettacolo••tempi patriarcali / d'oro — старое (доброе) время, золотые временаi tempo i grassi / magri: — см. vacche grasse...bruciare i tempi — спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времениin un tempo — в один миг, в одно мгновениеin tempi non sospetti — в своё время (и вопреки всему)il tempo è denaro / moneta prov — время - деньгиil tempo è un gran medico / è la miglior; un ottima medicina; il tempo mitiga ogni piaga prov — время всё излечит, время - лучший лекарьil tempo è galantuomo prov — 1) правды не скроешь 2) время покажетchi ha tempo non aspetti tempo prov — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняil bel tempo non vien mai a noia prov — хорошая погода никогда не надоедает (ср. хорошо худо не бывает)col tempo e con la paglia si maturano le nespole: prov — см. nespola 5) -
4 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare — солнечное <астрономическое> время tempo legale — декретное время ( не совпадающее с астрономическим) il tempo libero — свободное время un tempo record — рекордное время prendere il tempo — засекать время prendere tempo — медлить dare il tempo — назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo — время покажет darsi beltempo — бездельничать mettere tempo a qc — медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo — не откладывать senza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времени resistere al tempo — выдержать испытание временем perdere (il) tempo — терять время non c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательства guadagnare tempo — наверстать (упущенное) время ingannareil tempo — убивать время cogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себя amministrare il ( proprio) tempo — распределять <планировать> (своё) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo — ещё не поздно, время терпит il tempo stringetempo — преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досуге ad un tempo — в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo — со временем in tempo — вовремя essere in tempo — успеть, поспеть non fare in tempo — опоздать; не успеть finché sei in tempo — пока не поздно a suo tempo, a tempo debito — в своё <в положенное> время in tempo debito — в установленное время in tempo utile — в предписанное время in un primo [secondo] tempo — в первый момент, вначале, сначала [затем, потом] in pari tempo — в то же время, одновременно in breve volgere di tempo — в короткий срок di tempo in tempo — время от времени, иногда per tempo — рано l'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть свет di notte tempo — ночью ho il tempo contato — у меня мало времени non ho un briciolo di tempo — у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per …? — сколько времени надо <потребуется> для …? non mi passava mai il tempo fam — казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno — современность il buon tempo andato — доброе старое время tempo reale t.sp — реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn — безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia — охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo — весна tempi bruschi — суровое время, тяжёлые времена il tempo delle donne ant — менструации tempi calamitosi — година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempoe il brutto fig fam — делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam — болтать о том о сём 4) возраст ( чаще о ребёнке) che tempo ha? — сколько вашему ребёнку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo — отбивать такт andare a tempo — соблюдать ритм a tempo di valzer — в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт ( работы двигателя) motore a quattro tempi — четырёхтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram времяtempo ¤ tempo bisbetico — капризная погода tempi patriarcali -
5 gramo
agg.1.тяжёлый, беспросветный, печальный, жалкий2.•◆
menar gramo — накаркать беду (сглазить) -
6 fortunoso
-
7 scuro
1. agg1) тёмный, лишённый света2) тёмный, тёмного цвета4) перен. бедственный; трудный, тяжёлый5) непонятный, тёмный; смутный6) плотный ( о негативе)2. m1) темнотаstare allo scuro — находиться в темноте2) тёмный цветvestire di scuro — ходить в тёмном, носить тёмное платье3) жив. тень4) ставня5) неведение, незнание•Syn: -
8 fortunoso
-
9 scuro
scuro 1. agg 1) тёмный, лишённый света stanza scura — тёмная комната 2) тёмный, тёмного цвета carnagione scura — тёмный цвет кожи rosso scuro — тёмно-красный 3) fig мрачный, угрюмый, хмурый, страшный faccia scura — хмурое лицо farsi scuro in viso — помрачнеть 4) fig бедственный; трудный, тяжёлый tempi scuri — тяжёлые времена minacce scure — страшные угрозы 5) непонятный, тёмный; смутный 6) плотный ( о негативе) 2. ḿ 1) темнота stare allo scuro — находиться в темноте 2) тёмный цвет vestire di scuro — ходить в тёмном, носить тёмное платье 3) pitt тень 4) ставня 5) неведение, незнание essere allo scuro di tutto — ничего не знать, находиться в полном неведении -
10 calamitoso
-
11 chiaro
1. agg1) ясный; яркийdormire fino a chiaro giorno — спать до полудня2) ясный, безоблачный ( о погоде)una chiara mattina di maggio — ясное майское утро3) ясный; светлый, чистый, прозрачный (напр. о жидкости)7) славный, знаменитый8) перен. светлый, открытый (напр. взгляд)9) перен. чёткий, ясный; понятныйdiscorso chiaro — ясная / понятная речьsono stato chiaro? — я доходчиво всё объяснил?, вы меня поняли?10) перен. чёткий, определённый, однозначный, решительныйun no / un rifiuto chiaro e tondo / netto — решительный отказ11) убеждённый ( в чём-либо)fare chiaro qd di / su qc — убедить кого-либо в чём-либо2. m1) ясность; чистота, прозрачность2) светi chiari e gli scuri — см. chiaroscuro 1)3) светлое, светлый цветvestire di chiaro — одеваться в светлое4) ясность, чёткость; понятностьin chiaro — ясно, чётко; понятно; "открытым текстом"venire in chiaro di qc — уяснить себе что-либо; убедиться в чём-либоporre / mettere in chiaro qc — выявить / обнаружить что-либо; пролить свет на что-либо3. avvясно, чётко, отчётливоdire chiaro e tondo — сказать всё напрямик / без обиняковSyn:bianco, limpido, lucente, sereno, argentino; scialbo, poco carico; evidente, facile, esplicito, indubbio, naturale, espresso, distinto, nitido; lampante, lucido, manifestoAnt:••chiaro di luna — 1) лунный свет 2) (Chiaro) "Лунная соната" ( Бетховена) -
12 duro
1. agg1) твёрдый; жёсткий (также перен.)duro di cuore — чёрствый, бессердечныйduro di testa / di cervello — тупой, твердолобыйduro d'orecchi — 1) тугоухий 2) не желающий понимать2) перен. упорный; настойчивый; упрямыйduro a fare qc — нелегко решающийся на что-либоè duro a cedere — он никак не хочет уступать3) перен. трудный, неприятный; обременительный(l')è dura! — это ( весьма, очень) неприятно / прискорбноcarattere duro — жестокий / суровый характер6) лингв. глухой ( о согласных) (s, z)7) твёрдый ( о согласных) (c, g)2. avv2) упорно, настойчивоtenere duro — не уступать, стоять на своём3)dormire duro — спать глубоким / беспробудным сном3. m1) твёрдость; жёсткость; затвердение2) упорный / несгибаемый человек3) упрямец4) жестокий / бессердечный человек6) трудность7) тоск. карамель•Syn:rigido, ferreo, granitico, pietroso, sodo, перен. ostinato, cocciuto, caparbio, testardo, rigido, rude, aspro, severoAnt:••avere la pelle dura: — см. pelle 1)duro con duro non fa buon muro prov — нашла коса на камень -
13 infelice
1. agg1) несчастныйesito infelice — печальный конец2) злосчастный, бедственный3) неудачный; плохойraccolta infelice — скудный / бедный урожай2. m, fкалека, несчастный [несчастная]Syn:Ant: -
14 momento
min un momento — в один мигdi momento in momento, da un momento all'altro — с минуты на минутуsul momento — 1) тотчас 2) пока что, в настоящий моментun momento! — подождите!, (одну) минут(оч)ку!; послушайте!cogliere il momento — улучить момент / минуту2) значение, важностьfare momento — быть очень важным3) времяpassare momenti difficili — переживать тяжёлые временаper il momento — в настоящее время; пока (что)dal momento che — 1) так как, коль скоро; поскольку 2) с тех пор какdal momento che sei qui... — раз уж ты здесь...in questo momento storico... — в это историческое время...uomo del momento журн. — герой нашего времени4) разг. чуточка ( часто не переводится)il caffè potrebbe essere un momento più forte — кофе мог бы быть и покрепче•Syn:••il momento della verità — 1) миг откровения 2) озарение; истина 3) решающая минута, час испытаний -
15 ora
I f1) час; времяche ora hai / fai? разг. — сколько на твоих (часах)?un' ora d'orologio — целый / ровно часore bruciate — 1) полуденный зной 2) перен. ( также ore spostate) неурочное / неудобное времяle tarde ore — поздний вечер; позднее времяalla solita ora — в обычный часa un'ora, alla stessa ora — в то же времяdi buon'ora — рано (утром)della prima ora — с (самого) первого дня, со дня основанияun rivoluzionario della prima ora — революционный деятель первого призываci si arriva in tre ore — туда можно добраться за три часаsegnare le ore — показывать времяfare tutto alle sue ore — делать всё в своё время, быть организованным / точнымora internazionale — международный стандарт времениservizio dell' ora — служба времениnon avere ore fisse — не иметь расписания, не знать точно своего времениogni ora — всё время, постоянноa quest'ora... — в это время..., к этому времени...non vedere l'ora di fare qc — быть в нетерпении, гореть желанием сделать что-либоsarebbe ora di fare... — пора бы сделать...è (giunta) l'ora — пробил час, настала пораè ora di finirla! — пора покончить с этим••un'ora buona — битый часora canonica — 1) церк. часы 2) шутл. твёрдое / привычное / традиционное время, заветный час (напр. обеда) 3) неурочное времяnon mi pare questa l'ora canonica... — мне кажется неуместно...arrivare all'ultima ora — 1) дотянуть до последнего момента 2) прийти последнимarrivare a ora — прийти минута в минутуalla buon'ora! — в добрый час!le ore del mattino hanno l'oro in bocca prov — кто рано встаёт, тому Бог (по)даётII 1. avvтеперь, сейчасora come ora — пока( что), в настоящее время, в данный моментd'ora in poi / in avanti — отныне, впредь, в дальнейшемfin d' / da ora — с этих порora come ora — пока что, на сегодня( шний) деньora più che mai... — теперь / сейчас как никогда...ora... ora... — то... то...ora dice così, ora cosà разг. — он(а) говорит то то, то этоora venne fuori che... — итак, обнаружилось, что...2. congа, но, всё жеdoveva dirlo subito ora ha taciuto — надо было сказать тотчас же, а он промолчал3.or su! / via! — да ну!, скорей!Syn: -
16 calamitoso
-
17 chiaro
chiaro 1. agg 1) ясный; яркий dormire fino a chiaro giorno — спать до полудня stanza chiara — солнечная комната 2) ясный, безоблачный ( о погоде) una chiara mattina di maggio — ясное майское утро 3) ясный; светлый, чистый, прозрачный ( напр о жидкости) 4) светлый ( о цвете) 5) чистый, звонкий ( о звуке) 6) светлый, редкий (лес, листва, ткань) 7) славный, знаменитый 8) fig светлый, открытый (взгляд, выражение лица) 9) fig чёткий, ясный; понятный discorso chiaro — ясная <понятная> речь sono stato chiaro? — я доходчиво всё объяснил? вы меня поняли? 10) fig чёткий, определённый, однозначный, решительный un nochiaro e tondo — решительный отказ 11) fig убеждённый ( в чём-л) fare chiaro qd diqc — убедить кого-л в чём-л 2. m 1) ясность; чистота, прозрачность 2) свет chiaro di luna — лунный свет i chiari e gli scuri v. chiaroscuro 1 3) светлое, светлый цвет vestire di chiaro — одеваться в светлое 4) ясность, чёткость; понятность in chiaro — ясно, чётко; понятно; «открытым текстом» venire in chiaro di qc — уяснить себе что-л; убедиться в чём-л porrein chiaro qc — выявить <обнаружить> что-л; пролить свет на что-л venire in chiaro — обнаружиться 3. avv ясно, чётко, отчётливо dire chiaro e tondo — сказать всё напрямик <без обиняков>¤ chiaro di luna а) лунный свет б) (C) «Лунная соната» ( Бетховена) aquesti chiari di luna … scherz — в эти трудные дни …, в эти тяжёлые времена … -
18 duro
duro 1. agg 1) твёрдый; жёсткий (тж перен) uova dure — крутые яйца acqua dura chim — жёсткая вода pane duro — чёрствый хлеб duro di cuore — чёрствый, бессердечный duro di testa¤ avere la pelle duro — быть очень выносливым duro con duro non fa buon muro prov — ~ нашла коса на камень -
19 infelice
infelice 1. agg 1) несчастный amore infelice — несчастная любовь bambino infelice — несчастный ребёнок esito infelice — печальный конец 2) злосчастный, бедственный 3) неудачный; плохой scrittore infelice — незадачливый писатель, писатель-неудачник raccolta infelice — скудный <бедный> урожай tempi infelici — тяжёлые времена 2. m, f калека, несчастн|ый, -ая -
20 momento
moménto m 1) момент (тж спец); мгновение, миг, минута in un momento — в один миг di momento in momento, da un momento all'altro — с минуты на минуту ogni momento — ежеминутно tutti i momenti — постоянно, ежеминутно al momento stesso — в ту самую минуту a momenti а) скоро, сейчас, сию минуту б) ещё миг, ещё немного (и …) в) иногда, временами sul momento а) тотчас б) пока что, в настоящий момент sul primo momento — поначалу, вначале verrà a momenti — он сейчас придёт un momento! — подождите!, (одну) минут(оч)ку!; послушайте! cogliere il momento — улучить момент <минуту> vieni un momentino prima — приходи на минутку пораньше 2) значение, важность di poco [di gran] momento — неважный [очень важный] di nessun momento — не имеющий никакого значения fare momento — быть очень важным 3) время passare momenti difficili — переживать тяжёлые времена è il momento di agire — наступило время действовать per il momento — в настоящее время; пока (что) dal momento che а) так как, коль скоро; поскольку б) с тех пор как dal momento che sei qui … — раз уж ты здесь … in questo momento storico … — в это историческое время … uomo del momento giorn — герой нашего времени 4) pop чуточка ( часто не переводится) spostati un momento in là — подвинься-ка (немного) il caffè potrebbe essere un momento più forte — кофе мог бы быть и покрепче 5) fis момент momento di inerzia — момент инерции momento magnetico — магнитный момент¤ il momento della verità а) миг откровения б) озарение; истина в) решающая минута, час испытаний momento aurorale — «звёздный час»
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тяжёлые — идут тяжёлые бои • действие, субъект, продолжение наступили тяжёлые времена • действие, субъект, начало нести тяжёлые потери • обладание понести тяжёлые потери • действие послышались тяжёлые шаги • действие, субъект, начало раздались тяжёлые шаги … Глагольной сочетаемости непредметных имён
времена — изменились • изменение, субъект времена меняются • изменение, субъект времена настали • действие, субъект, начало времена переменились • изменение, субъект времена пришли • действие, субъект, начало наступают времена • действие, субъект, начало… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
тяжёлый — замучила тяжёлая неволя • действие, субъект идут тяжёлые бои • действие, субъект, продолжение наступили тяжёлые времена • действие, субъект, начало нести тяжёлые потери • обладание получить тяжёлое ранение • действие, объект понести тяжёлые… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ТЯЖЁЛЫХ ИОНОВ УСКОРИТЕЛИ — мощные ускорит. установки, предназначенные для получения интенсивных пучков тяжёлых ионов (элементов тяжелее лития) в широком диапазоне масс и энергий. Использование пучков ускоренных тяжелых ионов стало в кон. 20 в. осн. методом исследований в… … Физическая энциклопедия
тяжёлый — ая, ое; жёл, жела/, жело/; тяжеле/е; тяжелейший см. тж. тяжело 1) а) Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий) Тяжёлый камень. Тяжёлый чемодан. Тяжёлый груз. Т … Словарь многих выражений
Запорожский завод тяжёлого краностроения — Координаты: 47°08′51″ с. ш. 37°34′33″ в. д. / 47.1475° с. ш. 37.575833° в. д … Википедия
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Диккенс, Чарлз — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Диккенс Ч. — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Диккенс Чарльз — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия